このお仕事はすでに募集終了しています。
このクライアントをブックマークすると、このクライアントの新しいお仕事をメールで受け取ることができます。

現在募集中のお仕事一覧

日本製製品の発掘とそのライティング

キャッチコピー・ネーミングのお仕事依頼、求人募集 

キャッチコピー・ネーミングのお仕事依頼、在宅ワーカー一覧

 

在宅ワークのお仕事依頼情報

報酬

1,071 〜 3,000 円

単価:51~100円

募集人数

2~3名

応募ワーカー数

1

募集状況

終了

閲覧された数:435 回  お気に入り登録:9 人  質問:4 件  受注した在宅ワーカー:1

依頼タイププロジェクト

カテゴリー ライティング > キャッチコピー・ネーミング

募集開始日2016-06-17

納品希望日2016-07-01

仕事概要

優れた日本製品を海外へ勝手に紹介するためのサイトを立ち上げてます。 そのキャッチコピーの制作。

仕事内容

依頼内容 日本製品が日本で売れなくなっています。
だったら、海外の日本好きの富裕層の方に、「こんな日本製品がありますよ」と、ご紹介できれば
日本の職人さんの収入に繋がり、いわゆる伝統産業の後継者問題が解決されると良いなと思って、
勝手に海外へ宣伝してます。
キーワード 外国人の琴線に触れるキャッチコピーの制作ができる人。
予定件数 20件以上
納品形式 問いません
その他 長期で対応頂けるワーカーさんには報酬アップも可能です。

添付書類

エリアの指定(β版)

指定なし

k-sakurano Q&A  

はじめまして。詳しいイメージを質問したいのですが・・・
① どのような商品をお考えでしょうか?
食料品、工芸品など具体的な分野を教えて頂ければと思います。
② キャッチコピーは日本語でよろしいでしょうか?
英語や中国語など言語の指定はありますでしょうか?
以上よろしくお願いいたします。

mm-3ta
arrow

食料品なら輸送期間で届いた頃に腐る可能性のあるものはだめですね、
工芸品なら、小さな職人さん、HPもないような職人さんのモノが良いですね、品物は限定しません。ただ、売りたいものと売れるものは違います。と言っても外人の動向は分かりませんよね、
1着100万円もする西陣織などは、外人が買ってもタペストリーにしかならないと思います。
そういったものは除外して頂いて良いと思います。
② キャッチコピーなんですが、時々抽象的なキャッチコピーを付ける方がいます。
できれば、名前も知らないような日本製を紹介するに当たり、推薦文が良いのではと思っています。この商品こんなところが良いとか、こんなところが重宝しますとかです。
できれば、英語が良いです。よろしく

k-sakurano

dragonflies Q&A  

はじめまして。キャッチコピーについては、推薦文のようなものが望ましいようですが、具体的に何文字くらいをお考えでしょうか?
ご回答、よろしくお願いします。

mm-3ta
arrow

3行から9行程度までですね、9行を超えると読む人間の集中力が散漫になるとのことですので、
よろしく

dragonflies

yoshitakayousuke Q&A  

知り合いのワーカからの質問を代弁します。

システム変更の前に同じ内容で募集をされていたようですが、数件の提案をしたにも関わらず1円の支払いも行われず、しまいにはワーカを侮辱するような暴言を吐かれたとのことでした。
それにも関わらず、何食わぬ顔で再度同じ案件で募集してきたのは何故でしょうか?

また、ここからはshufti管理者への依頼になりますが、このような違反者に対して何らかのペナルティが必要と思われますのでご検討下さい。

今後2週間以内に謝罪等の連絡がない場合は、残念ですが警察のサイバー部門へ通報をさせて頂きたいと思います。

mm-3ta
arrow

はい、有り難うございます。
先ず、警察への届け出どうぞご勝手になさって下さい。
一度終了して、新システムに新たに同様のものを、と行ってこられたのは事務局です。

詳しく説明しませんでしたが、旧システムからの永続募集は支払う算段がないので
新たに募集して下さい。とのことです、
もしKONKOさんのことをおっしゃってるのでしたらKONKOさんに巻絡する術が
なかったので事務局にお願いしようと考えていたところです。

先ずyosfitake さんも博多織と博多曲げわっぱ・こけしの分は再度見積もりを入れてもらって
になりますが、ご請求下さい。勿論お支払いいたします。
KONKOさんにもお伝え下さい、応募してもらわなければ支払う術がありません。
KONKOさんの分はyoshitakeさんより数が多いのでお伝え願えますか、

もう一度、旧システムからの納品はシュフティのシステム変更に伴い新システムでは
支払いが履行できないシステムになっています。

怒りを当方にぶつけるのではなく、事務局へお願いします。
松本

yoshitakayousuke

きかがくもよう Q&A  

海外向けのキャッチコピーとのことですが、英語で製作するのですか?

mm-3ta
arrow

が、望ましいです。グーグル翻訳で日本語を入力して、その訳文をもう一度グーグル翻訳で日本語
にします。思った様な日本語になっていれば、その訳文(英語)を納品して下さい。
ただし、http://www.getjpn.com をご覧頂いて、すでにあるものは納品できません。
よろしく

きかがくもよう

仕事を発注された在宅ワーカー 

送信中です。
そのまましばらくお待ちください。

見積りを提出した在宅ワーカー 

このお仕事に似た在宅ワークのお仕事はこちら

送信内容のご確認

送信内容をご確認ください。
ご質問および回答は仕事詳細上に公開されます。
相手に対する個別の質問および回答ではありませんのでご注意ください。

送信内容のご確認


「日本製製品の発掘とそのライティング」のページ上部へ戻る