添削課題の返信内容をご報告致します。

こんにちは!ニコココモです。
早速ですが、添削課題の返信がありましたので、結果を報告致します。

以前、添削課題について、子どもの頃に出していた「赤○ン先生」のようだ。と書いたのですが、まさに「赤○ン先生」でした。

写真は恥ずかしながら、私の返信内容の一部です。

IMG_9516

見て頂くとわかるように、かなり詳しく添削して頂いています。
良い点については「Good!」など、モチベーションが上がる一言が添えられていたり、文章の解釈についてもどうしてこのように解釈した方が良いのか等、答えだけではなくその理由まで詳細に説明されています。

今回の課題の内容としては、文法理解・正確性・英和基礎力・和英基礎力・英和応用力の五つの観点から評価されます。

私は英和基礎力(原文を正確に理解し、適切な日本語に訳している)の点数は良かったのですが、文法力が問われる正確性の点数が低かったです。

また、英和応用力(原文を理解し、文脈に即した文体・表現がとられているか。翻訳テクニックが生かされているか、全体の完成度はどうか。)もまだまだだなあと思わされる結果でした。

それでは、残りわずかとなりましたが、次回のレポートではこれまでのまとめ、総括について書きたいと思います。今週も翻訳講座の勉強を頑張ります!

 

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

この記事の著者

在宅ワークマガジン編集部

在宅ワークマガジン編集部在宅ワークマガジン編集部

「在宅ワークマガジン」は在宅ワークで働く方、クラウドソーシング業界に関わるすべての方に贈るWEBメディアです。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ページ上部へ戻る